Keine exakte Übersetzung gefunden für مستخدم محلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستخدم محلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a une séance à 22 h 30 pour les domestiques, ça te dit ?
    هنالك عرضٌ في وقتٍ مُتأخر الليلة في الساعة العاشرة والنصف .للمُستخدمين المحليين ماذا بشأن ذلك؟
  • viii) Créer des gisements de données sur les acheteurs et utilisateurs critiques pour surveiller les activités d'acquisition suspectes et faciliter l'application des clauses universelles;
    `8` استحداث مراكز لٍإيداع البيانات عن المشترين والمستخدمين محل إشكال لرصد أنشطة البيع والشراء المشتبه فيها ولتسهيل تنفيذ الأحكام "الجامعة"؛
  • Les données météorologiques et océanographiques traitées seront diffusées auprès des utilisateurs finals nationaux par l'intermédiaire des réseaux au sol existants.
    وسوف تُوزَّع البيانات المعالجة للأرصاد الجوية والمحيطات على المستخدمين النهائيين المحليين من خلال الشبكات الأرضية القائمة.
  • Une stratégie possible est d'accroître le contenu technique de la production effectuée dans les pays en développement et le niveau de qualification des employés locaux afin qu'ils puissent peu à peu réaliser des activités plus qualifiées, et de ce fait mieux payées.
    وهذا يشمل الأخذ بنهج استراتيجي إزاء رفع مستوى التطور التكنولوجي لعمليات الإنتاج التي تتم في البلدان النامية وتدريب المستخدمين المحليين من أجل تمكينهم من القيام، على مر الزمن، بممارسة أنشطة أكثر استخداماً للمهارات (وأعلى أجوراً).
  • Garantir l'accès à l'eau potable en zone rurale peut imposer de sauvegarder l'accès par les utilisateurs locaux aux sources d'eau traditionnelles et de veiller à ce que celles-ci ne soient pas utilisées par l'industrie ou l'agriculture de manière non viable.
    وقد يتطلب تأمين الحصول على مياه الشرب في المناطق الريفية ضمان وصول المستخدمين المحليين إلى مصادر الماء التقليدية وحماية هذه المصادر من الاستخراج غير المستدام لأغراض الصناعة أو الزراعة.
  • Il peut s'agir de comités et de commissions plurisectoriels, par exemple des comités nationaux sur la santé reproductive ou la population, de comités de gestion des services de santé, de comités de coordination de la lutte contre le VIH/sida ou encore de comités d'usagers locaux.
    وتضمنت تلك الآليات أنواعاً عدة من اللجان والهيئات المتعددة القطاعات، من قبيل اللجان الوطنية للصحة الإنجابية أو السكان، ولجان إدارة الخدمات الصحية، ولجان التنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولجان المستخدمين المحليين.
  • Au quatrième trimestre de 2006, la prime tarifaire s'élevait à 134 shillings ougandais (7,3) par kilowattheure (kWh) pour un prix final de 426 shillings (23,4) pour la consommation des ménages.
    واعتباراً من الربع الرابع لعام 2006، بلغ معدل التخفيضات التعريفية 134 شلناً أوغندياً (7.3 سنتات) عن كل كيلوواط - ساعة على أساس سعر نهائي قدره 426 شلناًً أوغندياً (23.4 سنتاً) للمستخدِمين المحليين.
  • La mobilisation des milieux d'affaires et les partenariats publics-privés contribuent à la prévention et à la prise en charge en direction des salariés et des populations locales.
    وتساعد تعبئة جهود قطاع الأعمال وشراكات القطاع الخاص في تقديم الخدمات الشاملة في مجال الوقاية والرعاية إلى المستخدمين والمجتمعات المحلية.
  • Les médias classiques de même que les stations de radiodiffusion et de télévision devraient tous être invités à parler de l'ONU dans les langues locales.
    كما ينبغي تشجيع جميع وسائط الإعلام التقليدية، وكذا محطات الإذاعة والتلفزيون، على أن تروي قصة الأمم المتحدة، مستخدمة اللغات المحلية.
  • Les cultures destinées à la production de biocarburants ne doivent pas se substituer aux cultures vivrières actuelles.
    ولا ينبغي أن تحل زراعة المحاصيل المستخدمة كوقود أحيائي محل زراعة المحاصيل الغذائية الحالية.